Antonio do tormento
_Routine #3
antoniodotormento@gmail.com
(English below)
Debido a la localización en un barrio tradicionalmente conflictivo, estar aislado de las calles, cerca del rio, y debajo de un puente este es un espacio usado para llevar a cabo “conductas antisociales”, en el que se puede ver a jóvenes reunidos para precariamente protegerse del clima y hacer todo aquello que deben hacer al margen de la sociedad.
Mediante esta acción artística se sacraliza un espacio profano aludiendo a la tradición del jardín japonés de contemplación Karesansui, en relación con el agua. Y más importante, el tramado concéntrico es una reminiscencia de las runas célticas, conectando el lugar con su legado pagano irlandés.
Se trata de una recalificación temporal del terreno.
Es una acción efímera de bajo impacto. Tanto que tras haberla realizado la zona se inundó borrando todo rastro de ella.
---------------
Due to this location being in a traditionally troubled neighborhood, isolated from the streets, on a riverbank, beside a park and under a bridge this is a space used for "antisocial behavior". Here you can see young people gathered to shelter from the weather and perform such activities condemned by society.
By the action of raking concentric patterns, a profane space is sacralized. This references the traditional Japanese garden of contemplation, “Karesansui”’s relationship with water. Furthermore, the concentric patterns are reminiscent of ancient Celtic ruines connecting the space back to its Irish pagan heritage.
This is a temporary reclassification of the terrain.
It is a low impact ephemeral action. Soon after having done it, the space was flooded erasing all of it.
Under the bridge
2014
_Restos de un proyecto sobre inmigracion
_Street gallery
_Shannon tears
_Expressió lliure
_Under the bridge
_Déjame que te robe un verso
_Las palabras se las lleva el viento
_Wire street sculpture
_
_
_

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
PROJECTS
_Condenados
_Red string Memorial
STATEMENT
_casabarriociudad
_Jardín Nómada
_Talking to a wall